Bezár
Bezár

Gépoktatás

A műszaki vagy ipari oktatások során a pontos megértés elengedhetetlen – különösen akkor, ha új technológiával vagy bonyolult gépekkel ismerkednek meg a dolgozók. Ebben az esettanulmányban bemutatjuk, hogyan támogattunk egy gyártócéget tolmácsolással egy helyszíni gépkezelői tréning során, ahol a szakmai szókincs, a munkavédelmi szabályok és az azonnali megértés kulcsszerepet játszottak.

A kihívás

Egy autóipari gyártóvállalat új fényezőüzemet alakított ki a legmodernebb automatizálási és robotikai megoldásokkal, ehhez szeretett volna oktatást biztosítani a dolgozói számára. A tréninget a külföldi gyártó szakértője tartotta, kizárólag angol és/vagy német nyelven, viszont a gépkezelők és karbantartók többsége csak magyarul beszélt. Az oktatásnak a gyárüzemben kellett megtörténnie, szigorú munkavédelmi szabályok betartása mellett. A tolmácsnak ismernie kellett a tiszta térre vonatkozó előírásokat is.

A megoldás

Ügyfelünk számára olyan tolmácsot biztosítottunk, aki:

  • jártas a műszaki és ipari szakszókincsben, azon belül pedig ismeri a fényezéstechnikai és robotikai, automatizálási szakzsargont is;
  • konszekutív tolmácsolással gördülékenyen tudta közvetíteni az információt az oktatás során kisebb, 3-5 fős csoportok részére, mind az elméleti, mind a gyakorlati képzés során;
  • rendelkezik munkavédelmi oktatással és felszereléssel (védőcipő, láthatósági mellény, védősisak stb.);
  • magabiztosan mozog gyártási környezetben, ismeri az ott érvényes előírásokat.

Így biztosítottuk, hogy a munkavállalók pontosan és biztonságosan sajátíthassák el az új eszközök használatát – nyelvi akadályok nélkül.

További esettanulmányok

Nemzetközi konferencia
Üzleti tárgyalás
Európai Üzemi Tanács ülés

Tolmácsolási segéd

Tolmácsolási segédünk jelenleg egy kis fejlesztésen esik át. Hamarosan újra elérhető lesz, érdemes néhány nap múlva visszatérni!

Milyen eseményre szeretne tolmácsolást?
A program időkerete lehetővé teszi, hogy a beszéd és a tolmácsolás egymást követve történjen?

Konszekutív tolmácsolás

Önnek konszekutív tolmácsolásra van szüksége. Konszekutív tolmácsolás esetén nyelvpáronként egy tolmácsra van szükség, és a tolmácsolás blokkokban történik, azaz az előadó elmond egy részt, majd a tolmács ezt fordítja - és így tovább.

Ha szeretné megkapni emailben is ezt a tájékoztatót, adja meg az email címét az alábbi mezőben:

Email:
Szeretne most árajánlatot is kérni?
Esemény kezdő dátuma:
Esemény bejefező dátuma:
Helyszín:
Résztvevők száma:
Kapcsolattartó neve:
Telefonszám

Ha nem áll rendelkezésre kétszer annyi idő a tolmácsoláshoz, akkor Önnek szinkrontolmácsolásra lesz szüksége.

Rendelkezésre áll a helyszínen a tolmácsoláshoz szükséges technika (pl. tolmács kabin, headset)?

Szinkrontolmácsolás

Önnek szinkrontolmácsolásra van szüksége, a technikai háttéret pedig a helyszín tudja biztosítani az Ön számára. Szinkrontolmácsolás esetén a tolmács az előadó beszédét szinte azonnal, az előadóval párhuzamosan beszélve, de időben egy minimális (10-20 mp) késleltetéssel forditja, és nyelvpáronként két tolmácsra van szükség.

Ha szeretné megkapni emailben is ezt a tájékoztatót, adja meg az email címét az alábbi mezőben:

Email:
Szeretne most árajánlatot is kérni?
Event Start Date:
Event End Date:
Location:
Contact Person's Name:
Phone Number:

Szinkrontolmácsolás + technikai háttér

Önnek szinkrontolmácsolásra van szüksége technikai háttérrel, melyet cégünk biztosítani tud. Szinkrontolmácsolás esetén a tolmács az előadó beszédét szinte azonnal, az előadóval párhuzamosan beszélve, de időben egy minimális (10-20 mp) késleltetéssel forditja, és nyelvpáronként két tolmácsra van szükség.

Ha szeretné megkapni emailben is ezt a tájékoztatót, adja meg az email címét az alábbi mezőben:

Email:
Szeretne most árajánlatot is kérni?
Event Start Date:
Event End Date:
Location:
Contact Person's Name:
Phone Number: